又对一个人说,跟从我来,那人说,主,容我先回去埋葬我的父亲。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.

耶稣说,任凭死人埋葬他们的死人。你只管去传扬神国的道。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.

又有一人说,主,我要跟从你。但容我先去辞别我家里的人。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.

耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.

门徒问耶稣说,拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪,是这人呢,是他父母呢。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?

耶稣回答说,也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.

趁着白日,我们必须作那差我来者的工。黑夜将到,就没有人能作工了。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.

耶稣说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,

对他说,你往西罗亚池子里去洗,(西罗亚翻出来,就是奉差遣)他去一洗,回头就看见了。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

有人说,是他。又有人说,不是,却是像他。他自己说,是我。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.

1112131415 共1072条